Clío

Temas de historia regional y local

viernes, 22 de junio de 2012

La transcripción, las transcripciones: pautas para el manejo escrito de textos orales por historiadores


http://www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/29927/1/artic6.pdf
La investigación histórica apela, cada vez con mayor frecuencia, a las fuentes orales para nutrir la construcción de su discurso, y la entrevista ha sido el género más empleado para obtener los datos que requiere el historiador de los informantes orales.  El uso de la fuente oral en la investigación histórica ha obligado a pensar tanto en la conservación de la información como en facilitar su uso por otros colegas. El problema se presenta dado que la fuente oral está sujeta al constante cambio de la plataforma tecnológica que permite obtenerla, reproducirla y conservarla; de allí que la transcripción del texto oral sea un recurso de uso común entre los historiadores. Distintas propuestas,venidas todas del campo de la lingüística, se han vertido para normar el acto de transcribir. Todas intentan alcanzar grados elevados de fidelidad con respecto al texto oral y darle además un valor universal, buscando una transcripción de usos múltiples. Y en medio del remolino el historiador, convidado de piedra en una discusión activa, creciente y compleja. Es hora de comenzar a pensar la transcripción, su utilidad y sus bemoles en el oficio de hacer historia. El presente ensayo se propone una aproximación a las convenciones utilizadas para transcribir textos orales, específicamente entrevistas, una fuente claramente distinguible de otros discursos dialogales, como la conversación o el debate.
Palabras clave: transcripción, entrevista, investigación histórica, normas.
Artículo publicado en: Universidad de los Andes. Mérida. Venezuela. Cuadernos del GIECAL N. 4. 2009, pp. 133-157. ISSN 1856-7002.